Bitácora de fernand0 Cambiando de aires

El enlace, la atribución y el flujo de información

Huesca.Semana Santa. Cadenas.

Este sitio se basa, casi exclusivamente, en comentarios sobre diversas notas que voy encontrando por la red. En estos casos siempre, sin excusa, hay un (o más) enlaces a lo que originó la publicación así que me gusta mucho traer Why I Attribute donde Stephen Downes nos da sus razones para hacerlo.

Una de las claves es que cuando hay atribución se puede ver no sólo el comentario de la persona que estamos leyendo, sino también los de las personas referenciadas, si el tema nos interesa lo suficiente.

By the time it got to you, you had not only the original story but also some interpretations or perspectives on that story.

También se muestra un cierto apoyo: no significa que estemos de acuerdo con lo que se pueda comentar en los otros sitios, pero al menos la historia ha interesado a una serie de personas y no solo a la que te lo muestra.

It means each of us felt that this story was important enough to pass along. By the time you got it, the story had been vetted three times.

Al final, se construye una red de relaciones, que puede verse como una comunidad, porque normalmente no habrá un solo seguidor de este contenido, ni del enlazado, ni del…

Few people have only one follower. Most people have several. Some have thousands. Nobody has millions, as on mass social networks - there's an upper limit somewhere where too many followers doesn't really work on a federated social network (which is why we are very unlikely to see advertising-supported federated social networks). These followers constitute a community.

Y como resultado de este ‘entramado’ puede ser más sencillo darle credibilidad a algunas ideas, o simplemente evaluarlas.

Getting the message in this way puts you in a much better position to assess the message, evaluate whether it is true, and decide whether to act on it (or pass it along to your own community).

Luego elabora sobre las redes sociales y cómo cortocircuitan este mecanismo, de la misma forma que lo hacen muchas veces los medios de masas, más preocupados por la cantidad de atención sobre todas las cosas. Sin olvidar del esfuerzo que supone la validación a través de la atribución.

These functions, though, have all but disappeared from news media. Because news media depended on advertising, and therefore mass audiences, it came to value engagement over all. The layers of validation and verification were not only expensive overhead, they got in the way of prioritizing engagement.

De hecho, iba a comentar arriba que en redes sociales no suelo enlazar a las fuentes tanto: por una cuestión práctica (o dos), que tiene que ver con el espacio limitado, y porque parece que nada importa demasiado allí.